Cô gái mới lớn tiếng anh là gì?

0
1478
Cô gái mới lớn tiếng anh là gì?

 

Trong tiếng anh “Cô gái mới lớn” có thể tạm dịch là: “flapper”. Đương nhiên cũng còn nhiều nghĩa khác như: shaver, puberty nhưng Flapper là sát nghĩa nhất và đúng nhất.

1. Cô gái mới lớn (flapper) thường được sử dụng khi nào?

Cô gái mới lớn thường ám chỉ những cô gái mới bắt đầu vào giai đoạn dậy thì (Con gái dậy thì thường vào độ tuổi 13, với những biểu hiện như phần mông và ngực, cơ quan sinh dục phát triển. Bên cạnh đó, không thể thiếu chu kỳ kinh nguyệt – hiện tượng đánh dấu tuổi dậy thì của con gái.)

2. Một số từ nóng phổ biến 

*Dude

Đó là cách gọi người thân thiết. Một số từ lóng đồng nghĩa với Dude là Buddy, Pal và Mate. Cách người Mỹ sử dụng từ “dude” hơi giống cách giới trẻ Việt Nam sử dụng từ “bác” với nhau.

Ví dụ:

Dude, you’re drunk. (Bác ơi, bác bị say quá đấy).

Alright, dude? (Được chứ, bạn hiền?)

*Hunky-Dory

Diễn tả mọi chuyện đã ổn.

Ví dụ:

Yeah, everything’s hunky-dory at the office. (Vâng, mọi chuyện ở văn phòng đều ổn)

*Brilliant

Thể hiện một sự hào hứng, hưng phấn, phấn khích khi nghe được một tin tốt lành.

Ví dụ:

You got a promotion? Oh, mate, that’s brilliant. (Bạn được thăng chức rồi ư? Ồ, bạn hiền, thật tuyệt vời!)

* Insane

>>   Man là tiền gì?

Có nghĩa là crazy (điên khùng) nhưng mang nghĩa mạnh hơn, và nó sẽ hiệu quả hơn nếu nói theo kiểu hóm hỉnh.

Ví dụ:

– I will finish reading this book in 2 hours.

– That’s insane, it’ll take at least 2 days, man!

 (- Tớ sẽ đọc xong cuốn sách này trong vòng 2 tiếng đồng hồ.

– Cậu mất trí rồi, ít nhất 2 ngày đấy!)

* Check out

Có nghĩa là “ngó ngiêng” theo kiểu “nam ngó nữ”, “nữ ngó nam”.

Ví dụ:

See that boy? He’s checking you out! (Có nhìn thấy anh chàng kia không? Anh ta đang dòm cậu đấy!)

*To pick up

Động từ này có nghĩa là “tán” hoặc “cưa” với “kết quả” trong thời gian ngắn.

Ví dụ:

Dude, I picked her up. (Này anh bạn, mình tán đổ “nàng” rồi.).*

Cool

Gần như đồng nghĩa với từ “tuyệt vời”, hoặc chỉ người bình tĩnh giải quyết mọi chuyện.

Ví dụ:

He is so cool. (Anh ta thật tuyệt! (kiểu như bảnh bao, phong độ,…))

The film was so cool. (Bộ phim này thật tuyệt).

Don’t worry. I’m cool. (Đừng lo lắng vậy chứ. Tớ ổn mà.)

  • Smitten

Đây là một tính từ chỉ trạng thái của một người bị “choáng” khi có một tình yêu mới.

Như người Việt Nam hay trêu đùa nhau là “dại trai hoặc dại gái”.

Ví dụ:

Man, you’re smitten! (Ồ “men”, cậu dại gái thế!).

* Swole

Chỉ một người cơ bắp, vạm vỡ

Ví dụ:

Wow, your boyfriend is so swole! (Woa, bạn trai của cậu “cơ bắp cuồn cuộn”!)

*Thirsty

>>   On arrival là gì?

Chỉ ai đó rất rất muốn có một thứ gì đó

Ví dụ:

I’m really thirsty for a new iPad. (Tớ thực sự muốn “tậu” một chiếc iPad mới.)

*YOLO

Nghĩa gốc: viết tắt của chữ “You Only Live Once”.

Tiếng lóng: dần dần được dùng khi ai đó chuẩn bị làm một việc nguy hiểm, đầy thử thách, rủi ro hoặc ý nói ai đó cứ “làm trước, chuyện gì tính sau”

Ví dụ:

I’m going to jump. YOLO! (Bạn cứ nhảy đi. Thử xem sao!)

* Word

Cùng nghĩa với “tôi đồng ý”, chỉ ai đó vừa nói điều gì rất hay, rất đúng, rất chính xác và bạn đồng ý với điều đó.

Ví dụ:

– We are gonna change the world.

– Word.

(-Chúng ta sẽ thay đổi thế giới.

– Đúng vậy!)

* Ship

Tiếng lóng: dùng khi bạn muốn ủng hộ mối quan hệ giữa hai nhân vật trong phim ảnh, truyện tranh, sách báo,…(nôm na là nhân vật hư cấu)

Ví dụ:

I ship Nobita and Shizuka. (Tớ thích Nobita và Shizuka là một đôi.)

  • Basic

Tiếng lóng: ngầm chỉ những thứ bình thường, tầm thường, tẻ nhạt

Ví dụ:

The girl is showing off her new iPhone, so basic. (Cô ta đang khoe chiếc iPad mới, cũng bình thường thôi mà.)

* Fortnight

Có nghĩa là ‘a group of two weeks’ (khoảng 2 tuần).

Ví dụ:

I have been here for a fortnight.

 

SHARE
Previous articleWibu là gì?
Next articleOn arrival là gì?

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here